Małżeństwo ze snu
Tytuł oryginału: "Girl with the make-believe husband ".
Mówiłam wszystkim, że jestem twoją żoną. Gdyby to była prawda.Kiedy jej brat Thomas zostaje ranny na wojnie w amerykańskich koloniach, osierocona Cecilia Harcourt ma dwie równie złe możliwości: zamieszkać z apodyktyczną ciotką lub poślubić niesympatycznego i chciwego kuzyna. Zamiast tego wybiera trzecią opcję i udaje się w podróż przez Atlantyk, aby zaopiekować się bratem w czasie
rekonwalescencji. Jednak po tygodniu poszukiwań w wojskowym szpitalu odnajduje nie brata, lecz jego najlepszego przyjaciela, przystojnego kapitana Edwarda Rokesby’ego. Jest nieprzytomny i rozpaczliwie potrzebuje jej opieki, a Cecilia przysięga sobie, że uratuje mu życie, nawet jeśli pozostanie przy nim będzie oznaczało. podanie się za jego żonę. Decyduje się zaryzykować całą swoją przyszłość dla mężczyzny, którego wcześniej znała tylko z listów od zaginionego brata, a teraz pokochała od pierwszego spojrzenia. Nie podejrzewa jednak, że kiedy Edward odzyska przytomność, także będzie miał kilka niespodzianek dla nowej pani Rokesby.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Julia Quinn ; przekład Agnieszka Dębska, Katarzyna Przybyś-Preiskorn. |
Hasła: | Sieroty Udawane związki Żołnierze Nowy Jork (Stany Zjednoczone) Romans historyczny Literatura amerykańska |
Adres wydawniczy: | Poznań : Zysk, 2024. |
Wydanie: | Wydanie I w tej edycji. |
Opis fizyczny: | 385, [4] strony ; 21 cm. |
Uwagi: | Tytuł oryginału: The girl with the make-believe husband. Na książce pseudonim autora, nazwa: Julie Cotler Pottinger w copyright. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Zakres czasowy: | 1779 r. |
Powstanie dzieła: | 2017 r. |
Twórcy: | Dębska, Agnieszka. Tłumaczenie Przybyś-Preiskorn, Katarzyna. Tłumaczenie |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)